That phrase can also be parsed as a security failure involving signal, not because of it. Like a treaty created at camp david (eg) could be referred to in a headline as “camp david treaty” even if the official title is “Sweden Finland pact to stop throwing rotten fish over the border accord”.
That phrase can also be parsed as a security failure involving signal, not because of it. Like a treaty created at camp david (eg) could be referred to in a headline as “camp david treaty” even if the official title is “Sweden Finland pact to stop throwing rotten fish over the border accord”.
That’s right. It is just unnecessary to mention Signal at all in this case, as it might cause confusion.