There is also the fact that it doesn’t seem possible in such languages to have a good estimation for the pronunciation of newly-encountered ‘words’ (lexemes? I don’t remember linguistics well enough to be precise and accurate here) without looking it up or asking about it.
水 and 冰 do not sound similar at all in Putonghua, and the same goes for other characters that I have dealt with so far. Not sure how it can be otherwise, considering the initial-terminal rules for pronunciation in Putonghua.
Okay, so,what’s the rule for picking the right components? Sounds like this is the case of ‘baa’ being pronounced like ‘aa’, so the knowledge of how to pronounce ‘b’ doesn’t help, and even if you knew the pronunciation of ‘aa’, you would still need to make a guess.
Apologies, but do we agree that this is much less reliable and clear than what relevant languages (some more than others - Russian, for example, is much less ambiguous in this regard) have?
There is also the fact that it doesn’t seem possible in such languages to have a good estimation for the pronunciation of newly-encountered ‘words’ (lexemes? I don’t remember linguistics well enough to be precise and accurate here) without looking it up or asking about it.
deleted by creator
水 and 冰 do not sound similar at all in Putonghua, and the same goes for other characters that I have dealt with so far. Not sure how it can be otherwise, considering the initial-terminal rules for pronunciation in Putonghua.
deleted by creator
Okay, so,what’s the rule for picking the right components? Sounds like this is the case of ‘baa’ being pronounced like ‘aa’, so the knowledge of how to pronounce ‘b’ doesn’t help, and even if you knew the pronunciation of ‘aa’, you would still need to make a guess.
deleted by creator
Apologies, but do we agree that this is much less reliable and clear than what relevant languages (some more than others - Russian, for example, is much less ambiguous in this regard) have?
deleted by creator